000 | 03071cam a2200385 4500 | ||
---|---|---|---|
008 | 230830s2018 ch a f b 000 0 chi d | ||
020 | _a9789573282945 | ||
040 |
_aHKGCC _beng _erda _cHKGCC _dHKGCC |
||
050 | 4 |
_aBF637.P76 _bF56 2018 |
|
066 | _c$1 | ||
090 | 3 |
_aBF637.P76 _bF56 2018 |
|
100 | 1 |
_aFiore, Neil A., _eauthor. |
|
240 | 1 | 0 |
_aThe now habit: a strategic program for overcoming procrastination and enjoying guilt-free play. _lChinese. |
245 | 1 | 0 |
_6880-01/$1 _a擊敗拖延, 就從當下的三十分鐘開始 : _b消除潛在的恐懼與抗拒心理, 輕鬆破解慣性拖延 / _c尼爾.費歐 (Neil A. Fiore) 著 ; 許宜庭譯. |
246 | 3 | 0 |
_6880-02/$1 _a消除潛在的恐懼與抗拒心理, 輕鬆破解慣性拖延 |
250 |
_6880-03/$1 _a初版. |
||
264 | 1 |
_6880-04/$1 _a臺北市 : _b遠流出版事業股份有限公司, _c2018. |
|
300 |
_a271 pages : _billustrations ; _c21 cm |
||
336 |
_atext _btxt _2rdacontent |
||
337 |
_aunmediated _bn _2rdamedia |
||
338 |
_avolume _bnc _2rdacarrier |
||
504 | _aIncludes bibliographical references and index. | ||
520 | _a拖延不是習性問題,而是一種自我保護的方式,一直強迫自己「好起來」,反而會導致拖延習慣更加頑強不屈。其實,只要正面處理內心的恐懼和焦慮,拖延的行為自然會蛻變為積極行動!無論你是……●遲遲交不出論文或報告●工作效率極佳,卻老是錯過繳帳單或其他小事的期限●經常錯估通勤需要的時間●事情往往要到最後關頭才趕著交差●自認是個無藥可救、沒有希望的拖延者本書能讓你明白兩個道理:1. 你不孤單。2. 無論拖延情況多嚴重,你都有能力化身為行動派!我們常以為,慣性拖延是一種性格缺陷,結果一方面厭惡自己、責怪自己,另一方面卻不由自主地繼續拖延,無力改變。實際上,沒有人天生就會拖拖拉拉,拖延是我們後天習得的行為模式,當然也能透過某些方法戒除。作者費歐博士根據自身的拖延經驗,結合心理學長才,發展出一套有效對策,成功幫助上千名習慣拖延的人跨越難關。這套策略的宗旨十分簡單:辨認讓自己拖延的因子,就能反過來利用拖延心理,輕鬆提高生產力!-- from back cover | ||
650 | 0 | _aProcrastination. | |
650 | 0 |
_aWork _xPsychological aspects. |
|
650 | 0 |
_aPlay _xPsychological aspects. |
|
650 | 0 | _aTime management. | |
700 | 1 |
_6880-05/$1 _a許宜庭, _etranslator. |
|
880 | 1 | 0 |
_6245-01 _aJi bai tuo yan, jiu cong dang xia de san shi fen zhong kai shi : _bxiao chu qian zai de kong ju yu kang ju xin li, qing song po jie guan xing tuo yan / _cNi er .fei ou (Neil A. Fiore) zhu ; Xu Yiting yi. |
880 | 3 | 0 |
_6246-02 _aXiao chu qian zai de kong ju yu kang ju xin li, qing song po jie guan xing tuo yan |
880 |
_6250-03 _aChu ban. |
||
880 | 1 |
_6264-04 _aTaibei Shi : _bYuan liu chu ban shi ye gu fen you xian gong si, _c2018. |
|
880 | 1 |
_6700-05 _aXu, Yiting, _etranslator. |
|
942 |
_2lcc _cBK |
||
999 |
_c14057 _d14057 |